吉卜力出品、宮崎駿導演的經典動畫片《千與千尋》于2001年在日本上映,這部講述少女千尋在神秘世界的歷險和成長的動畫片獲得了約2300萬人次的觀眾和308億日元(約人民幣19.6億元)的票房成績,至今它仍是日本歷史上最賣座的電影,并同時獲得奧斯卡最佳動畫長片獎和柏林最佳影片金熊獎。
《千與千尋》的中文配音版和日文原版將于6月21日在國內同時上映,新京報記者采訪吉卜力現任社長星野康二、中文配音版中“千尋”和“湯婆婆”的配音演員周冬雨和“雪姨”王琳,聽他們講述幕后故事。
●引進契機
中國觀眾最喜歡的吉卜力作品
吉卜力現任社長星野康二表示,去年12月,恰逢宮崎駿的動畫名作《龍貓》上映30周年,以此為契機,修復版《龍貓》在中國上映,并取得了1.73億元的票房成績。然而在星野康二看來,吉卜力要把日本電影推入中國仍然是有些困難的,所以過去的八年花了很長時間跟中方的工作伙伴持續推進。選擇《千與千尋》則是因為引進《龍貓》的時候有咨詢中方的合作伙伴,知道在中國觀眾眼里最喜歡最受歡迎的吉卜力作品是《千與千尋》。
●宮崎駿最后作品
還要三年才能完成
星野康二告訴新京報記者,最近十幾年,宮崎導演已經不怎么看其他作品了,甚至電視都不太看。他的新作《你想活出怎樣的人生》原作者是吉野元三郎,小說從1937年開始在《世界》雜志上連載,講述一位十五歲的少年在大學畢業生舅舅的引導下,探索了友情、貧富、歧視、霸凌、人與社會、勇氣等人生繞不開的話題,借此理清“人之所以為人的價值”。
作為宮崎駿的最后一部作品,這部宏大的奇幻冒險片已經制作了三年時間,并且還需要三年的時間才能完成。這打破了宮崎駿平均一部電影兩年制作周期的慣例,星野康二透露,吉卜力會不計時間和預算來制作這部作品,因為這是一部讓宮崎駿能夠一展所長的作品。
■ 專訪
強悍的“雪姨”很像“湯婆婆”
無論是從小就喜歡《千與千尋》的周冬雨還是陪兒子一看再看的“雪姨”王琳,在提到《千與千尋》的中文版配音工作時,說得最多的一句話就是“太難了。”
新京報:你與《千與千尋》的合作是怎樣促成的?
周冬雨:有這樣的工作機會找到我,我就說行。千尋是我在吉卜力動畫中最喜歡的人物,當時就覺得太榮幸了。但隨之而來也擔心我的聲音不再那么年輕了,剛開始配音確實很吃力,壓力很大更怕大家失望。
王琳:是制作方看到了我以前演的雪姨這個角色,覺得我性格比較強悍,配湯婆婆很合適,就找了我。我希望大家在聽的時候不覺得是雪姨,雪姨這個角色是我20多年前拍的,那時候我年輕,恰恰配湯婆婆的時候我的聲音也老了,會比較契合。
新京報:你自己的個性與千尋有哪些相似之處?
周冬雨:我和千尋都是善良的人,不管遇到什么事情都會想辦法解決,我覺得這是最像的。
王琳:湯婆婆的有趣之處是在外面工作和在家對著大寶寶的時候有強烈的反差,這跟我演戲和生活中的狀態也有點像。我覺得很有挑戰而且很有亮點。
新京報:你認為配音中比較困難的是哪個部分?
周冬雨:如果沒有配音導演老師的啟發,我不可能完成。
他們會自己先配一遍給我聽,然后一句一句地教我,很耐心地引導我,培養我的感受,讓我去摸索小孩說話的聲音、語速,以及狀態。我跟著他們學了幾遍,慢慢就能夠找到千尋的狀態了。
兩天的配音時間,前半天我覺得太艱難了甚至想走,后面一天半都是差不多一遍就能過。到后面我們覺得狀態越來越好,所以又把前面重新配了一遍。
配千尋的過程深刻體會到了為什么耳鼻喉這三科會放到一個科。因為里面有很多小孩的喊啊叫啊,配音到最后就開始耳鳴,耳朵喉嚨鼻子都很累,所以一直吃潤喉糖。配音這個職業比我想象中要難得多。
王琳:非常難,其實配音是我的弱項,上學的時候上配音課正好我不在,沒有學過怎樣配音。而且我們要在一天的時間把這部電影配完,她大吼大叫的戲比較多,我的聲音會很累。幾乎每一句配音導演都幫我把關,配的好的時候還會鼓勵我,中間有一度我覺得要崩潰了,太難了,有時候一條會配十幾遍,有時候口型沒有對上,有時候幾個字的發音不標準,都要重來。
但在配完第一段的時候,配音導演放給我聽,我覺得是個驚喜,我沒有想到自己能夠配音,甚至整個都完成了。非常感激我的配音導演。
新京報:你最喜歡自己配音的哪場戲?
周冬雨:這是我第一次配音,又是這么重要的片子,所以每一場戲都很喜歡,我覺得盡管只配了兩天,但是這個角色有一點影響我的聲音了。當我跟我媽撒嬌的時候,都會覺得自己聲音有一點像千尋。
王琳:最喜歡一出來千尋來找工作的那場戲,我覺得這個時候的湯婆婆和我的配音都很酷,整個人物的性格一下子就能被觀眾看到。我覺得自己發揮得也蠻好的。
采寫/新京報記者 李妍 滕朝