《人生之路》自從開播以來,引起了巨大爭議。
對于這部劇來說,只能用一個字概括,那就是“敢”!
【資料圖】
原名為《人生·路遙》,而在臨開播前突然改為了《人生之路》,如今看了該劇也自然會明白為何改名了。因為《人生之路》真的和《人生》沒有多大關(guān)系,但是卻非要頂著這一經(jīng)典IP宣傳,頂著小說中的角色人物名字演繹。
失真的服化道、場景,失真的人物,失真的劇情,讓整部劇失去了年代質(zhì)感,最終又淪為了一部較為傳統(tǒng)俗套的類型劇。
編劇、導(dǎo)演為何敢如此編,如此拍,看了編劇的采訪,終于明白了。
《新民晚報》采訪了該劇的首席編劇洪靖惠。
實際上《人生之路》有著兩位編劇,一位是洪靖惠,另一位是未夕。
而兩位都并不是新人,其中洪靖惠,1979年生人,先后畢業(yè)于復(fù)旦大學(xué)中文系、上海戲劇學(xué)院戲文系,也算是學(xué)院派編劇出身。早年主要是在戲劇圈,此后進入了電視劇圈。
先后擔任過室內(nèi)情景劇《家有外星人》的編劇,此后又擔任《我是杜拉拉》《親愛的翻譯官》《顫抖吧,阿部!》等劇的編劇。
從整個履歷上來說,經(jīng)驗并不是很豐富,尤其在電視劇圈,還是相當有限的。
而另一位編劇未夕是作家出身,編劇經(jīng)歷更是有限,主要擔任過電影《孩子那些事兒》和電視劇《山海情》的編劇,當然我們也都知道《山海情》編劇眾多,是個大項目。但是這位編劇曾寫過《喬家的兒女》《果果的婚事》等小說,尤其《喬家的兒女》已經(jīng)被改編成了電視劇,口碑不俗。
從編劇身份來看,二人資歷都有限。
如今接受采訪時,洪靖惠表示:“我改編的原則是——尊重原著、接續(xù)文脈”,盡力凸顯原著意圖。
看到這樣的回答是不是有點可笑。
如果真的是這樣,也不會罵聲一片了。
但是不得不說確實續(xù)寫了不少東西。
據(jù)她透露,全劇大約在20集左右開始全面進入上海背景。
高加林此后來到上海,成為了報社記者,最終還成為了作家。
劉巧珍也來到了上海,從給付家阿婆做保姆起,開始一步步創(chuàng)業(yè),最終創(chuàng)業(yè)成功。
而黃亞萍及其父本就是上海人,之后也都回到了上海。
還有高雙星本身就是在上海讀大學(xué)。
情感糾葛是原著中的重點,當然在電視劇中也將會著重描繪。
編劇洪靖惠說道,“劉巧珍和高加林,高加林與黃亞萍,在不同歷史時期和環(huán)境里,都是勢均力敵的情感雙向奔赴。”“高考,是高加林的救命稻草;高加林,是黃亞萍的救命稻草……”
而對于改編,編劇洪靖惠特別提到,當下的現(xiàn)實狀況是,影視劇觀眾數(shù)量肯定高于讀者。因而,要讓青年影視劇觀眾也能喜歡這部劇的要義是——真實,尤其是人物情感的真實。
不得不說,編劇洪靖惠很了解當下影視行業(yè)的現(xiàn)狀,換句話說,她的這部劇就是編給年輕人看的,但是對于她提到的真實,不知道又有多少觀眾會認同呢。
但在該劇中的男女情感也的確符合當下年輕觀眾的審美喜好,諸如劉巧珍對高加林的暗戀,又是放氣球,又是當街喊叫,很偶像劇。
另外她還說道,對于一部劇要有兩個層次。
第一層就是市井故事,“首先要寫一個老百姓喜歡的故事”;
第二層,是要體現(xiàn)個人追求的價值觀和人生況味,“我作為一個上海人,肯定很想把上海融入到劇中,尤其是都市題材乃至如今《人生之路》這樣折射中國城市文明發(fā)展進程的大作品”。
不知道這番話說出來后,她自己是否笑了,不管怎樣,一部分老百姓肯定是首先笑了。
目前該劇播出7集,雖然如今劇情上漸入佳境,開始回到正途上,但是并沒有多大新意,而剛開始的幾集更是胡編亂改,不然也不會罵聲一片了。
年代感嚴重失真,出現(xiàn)了很多不符合年代的服化道、場景、臺詞等,首先這就沒有尊重原著,沒有尊重歷史,老百姓也不會喜歡這樣的故事的。而對于上海的融入,雖然也合情合理,但是顯然又太過個人化表達了。
正如某位網(wǎng)友所說:
“讓一位浸透滬派文化情愫的劇作家,來改編誕生于黃土地的文學(xué)作品,一點不了解八十年代早中期的陜北農(nóng)村,脫離原著憑自己的想象去改編怎么能夠編劇出觀眾滿意的劇本。”
雖然編劇洪靖惠生于七十年代末,也是經(jīng)歷過八九十年代的人,可是畢竟是在大城市出生長大,并未有過偏遠地區(qū)生活的經(jīng)歷,加上又是學(xué)院派編劇,還是話劇編劇出身,更是讓她無法去設(shè)身處地想象《人生》中的人物處境和年代感。
最終就是閉門造車,憑空想象而來,只是為了迎合當下年輕觀眾而改編的一部年代劇。
對于《人生之路》如今整個呈現(xiàn)出來的劇情,基本上和《幸福到萬家》一致了,而《幸福到萬家》也是改編于經(jīng)典的,但是顯然跳脫出了時代,而是放在了當下,但是《人生之路》卻并未如此,而是依然選擇在了那個年代,就出現(xiàn)了很多不合時宜的設(shè)置。
《幸福到萬家》中出現(xiàn)了冒名頂替上大學(xué)的情節(jié),出現(xiàn)了主角們進入大城市打拼的情節(jié),而如今在《人生之路》同樣如此演繹,基本上已經(jīng)落入了俗套,自然就無法再像經(jīng)典那樣成為經(jīng)典了。
為何如今翻拍、改編經(jīng)典屢屢翻車,顯然編劇要負有很大責任,一方面是閱歷不夠,一方面是缺乏調(diào)查研究,最終都為市場而妥協(xié),失去了編劇該有的責任。
《人生之路》不是《人生》,自然不需要按照《人生》的標準評判《人生之路》,但是作為改編之作,還是需要尊重一下原著,而作為年代劇又需要遵循年代劇的創(chuàng)作規(guī)律,而不是肆意改編,不然就是自毀口碑,搬起石頭砸自己的腳。
關(guān)鍵詞: