(相關(guān)資料圖)
近日,刀郎發(fā)布新專輯,其中的一首新歌《羅剎海市》火爆全網(wǎng),帶有諷刺意味的歌詞也引發(fā)了網(wǎng)友的熱議。
7月26日,一段名為“愛麗絲解讀刀郎《羅剎海市》”的視頻在網(wǎng)上大火。視頻中,被注明為德國選擇黨領(lǐng)袖愛麗絲?魏德爾在鏡頭面前侃侃而談,創(chuàng)作者將其發(fā)言“翻譯”成中文字幕出現(xiàn)在畫面下方。
除視頻標題外,博主在視頻開頭也注明:本視頻純屬虛構(gòu)
假如根據(jù)視頻中的字幕,愛麗絲?魏德爾“認為”《羅剎海市》是一首戲謔而充滿智慧的諷刺歌曲,是為德國創(chuàng)作的。她解讀稱歌詞中的“茍茍營”暗喻德國大村落。而歌詞“再怎么洗,你也是個臟東西”,則揭露了德國當前的亂象等。
這段視頻上線后,很快傳播出去,但一些網(wǎng)友在再次剪輯時,沒有注明視頻為虛構(gòu),導(dǎo)致很多網(wǎng)友以為,“沒想到刀郎的新歌都火到國外去了”。此前,曾有媒體報道過德國聯(lián)邦議院議員愛麗絲·魏德爾在講話時力挺馬克龍在華發(fā)言的新聞,故視頻被不同人再度剪輯后,變成了“德國女議員解讀刀郎的歌唱的是德國”云云。
不過,隨著視頻的發(fā)酵。視頻博主進行了公開的回應(yīng):“朋友們好,該視頻為本人剪輯制作,僅為搞笑娛樂,純屬虛構(gòu),只為博眾人一笑(簡介和視頻開頭都做了說明)。語言邏輯也是我組織創(chuàng)作的,跟視頻中的德語沒有任何關(guān)系。
看到博主的回應(yīng)后,網(wǎng)友表示:“我還真以為這么說呢”“我差點就信了,你知道不”“視頻中女議員換了三次衣服,一看就是拼接剪輯的”。
編輯 蘇靜
關(guān)鍵詞: