3月22日早,韓國某大學教授徐炯德發(fā)文點名秋瓷炫,批評其在視頻中將“辣白菜”標記為“泡菜”,并表示希望以后不要再出現(xiàn)這樣的失誤。徐炯德同時“糾正”秋瓷炫道:“應該把泡菜叫‘辛奇’,這是韓語‘泡菜’的音譯。”
這段視頻傳到韓網(wǎng)后,讓堅稱“辣白菜”中文名應為“辛奇”的韓國網(wǎng)友大為不滿,紛紛發(fā)文指責秋瓷炫。
對于網(wǎng)上的指責,秋瓷炫稍晚通過經(jīng)紀公司發(fā)表了公開道歉聲明,表示她最近才知道韓國相關部門于去年將“泡菜”的中文譯名指定為了“辛奇”,今后她會加倍注意,不再犯類似的語言錯誤。
據(jù)悉,在3月17日,韓國藝人秋瓷炫在國內(nèi)某社交平臺發(fā)布了一段配著泡菜吃泡面的視頻。視頻中,秋瓷炫透露面是丈夫于曉光深夜為自己煮的,她還非常感動地說道:“相信我,絕了”。畫面中,當秋瓷炫夾起一塊泡菜時,字幕出現(xiàn)了“泡菜”二字。
關鍵詞: