(資料圖)
國內演出市場經歷了疫情停擺,終于在春節后迎來了“開門紅”。由中國對外文化集團有限公司下屬北京中演文化服務有限公司、柏亞(北京)文化傳媒有限公司制作出品,天津歌舞劇院、成都市興文投資發展有限公司聯合出品的俄羅斯音樂劇《安娜·卡列尼娜》中文版的“列車”將于2月23日駛抵北京,在北京天橋藝術中心大劇場開啟為期四天六場的盛大巡演。
托爾斯泰的長篇小說《安娜·卡列尼娜》是19世紀俄國現實主義文學皇冠上的明珠,俄羅斯音樂劇《安娜卡列尼娜》則是俄國當代藝術的國寶級佳作。作為首部從俄羅斯原版引進的中文版音樂劇,《安娜卡列尼娜》獲得了原版制作人獨家授權,俄羅斯原版主創團隊全程參與制作,確保了風格的統一和表達的精準。
音樂劇以著名的火車場景啟幕,通過朋克風的鋼架和火車頭貫穿全場,在充盈燈光和音樂中創造出令人印象深刻的“多媒體謎題”?;印盎薄F代舞、芭蕾舞、宮廷舞以及俄羅斯民族舞蹈,更有縱貫古典、流行和搖滾的40余首唱段,這一切都注定會帶來視覺和聽覺上的雙重盛宴,用炙熱而充滿張力的音樂劇語言探討著愛情與死亡、自由與命運的哲學命題,引發觀眾的普遍共情。
中文版還邀請到了俄羅斯文學翻譯家、中國俄羅斯文學研究會會長、俄聯邦友誼勛章獲得者劉文飛擔任文學顧問和中文譯配。此外中方主創團隊更是云集了一批活躍在國內音樂劇市場的大咖加盟,包括青年戲劇導演雷悅、跨界音樂人趙繼昀、資深舞蹈編導俞辰曦、資深聲樂指導李偌祎等。音樂劇大女主徐麗東、張會芳,洪之光、賈凡等一線主流音樂劇演員傾情獻唱。實力團隊和俄羅斯原版燈光舞美及服裝,確保了中文版《安娜·卡列尼娜》重現原版的精致恢弘與史詩氣質。
俄羅斯的舞臺藝術非常講究細節和群像。中方團隊的導演雷悅表示,“我們臺上有幾十位演員,每個人在舞臺上都有自己的故事,所有人構建了一幅鮮活的畫面。其實對于我來講第一步就要抓到群像的氛圍感,只要我們抓住了這個劇的精髓,就是群像的細節,我們抓到了這個細節,那么我就可以非常肯定的告訴我的觀眾,你放心來買票,我一定會給你一個屬于俄羅斯才有的嚴謹的、壯美的、龐大的視聽享受的舞臺?!?/p>
作為“第六屆老舍戲劇節”的閉幕大戲,《安娜卡列尼娜》中文版不僅精致還原了原劇精致恢弘的豪華和壯闊悲情的愛情史詩氣質,更集結了徐麗東、張會芳、洪之光、賈凡、王藝清、趙穆宸、徐晶晶等一批活躍在音樂劇、歌劇領域的實力唱將,為觀眾帶來原汁原味的“俄式美學風暴”。