作為迄今為止唯一一位同時受邀世界六大頂級歌劇院演出的中國歌唱家,和慧被譽為“中國給世界歌劇最大的禮物”。認可的背后,是和慧數年如一日的高度自律。
去年,在北京排練《托斯卡》期間,朋友間的會面、聚餐,她都悉數回絕,所有采訪的時間嚴控在半小時內。這一次,一切照舊。哪怕在許多人看來,音樂會的難度不如完整歌劇,和慧依然提前給朋友們發微信打了招呼:咱們暫時還是不要見面啦。
“聲音其實是一件很脆弱的‘樂器’,說話太多或者分心太多,都達不到特別完美的狀態。”和慧說。
(相關資料圖)
和慧對自己的嗓音有著清晰的了解,這也是許多樂迷驚訝于她這次音樂會選曲的原因——瓦格納的歌劇,和慧從前嘗試不多。和慧通常被定位成“唱意大利歌劇的抒情戲劇女高音”。她的歌聲圓潤洪亮,表演細膩入微,演唱作品以普契尼、威爾第和真實主義歌劇為主,瓦格納作品是她此前觸碰不多的領域。
瓦格納歌劇素以“難唱”聞名,作品體量和難度對歌唱家的技巧甚至體型都有著苛刻的要求。“嗓音一旦被撐大,就很難再回去。”和慧說,“但隨著技術的調整、荷爾蒙分泌等身體上的變化,我覺得自己聲音的厚度和力度已經到了可以嘗試瓦格納歌劇的階段。”在國家大劇院的兩場音樂會結束后,和慧就要趕去上海,參加瓦格納歌劇《漂泊的荷蘭人》的排練。
“最近,我一直在唱德語的作品。”和慧的準備工作早已開始,她和聲樂老師、藝術指導每天都在尋找適合自己的演唱方式。德語有很多輔音,明顯區別于意大利語,“怎么才能輕松咬字,又不破壞歌唱腔體,這是很難把握也必須注意的地方。”
埋頭于德語學習的和慧,始終是那個較真而執著的陜西姑娘。她很清楚地記得2002年在意大利帕爾瑪皇家歌劇院演出《托斯卡》的情景,那是她在歐洲舞臺的初次亮相。“我當時還不太會說意大利語,唱詞是查著字典一個字一個字地學下來的。”
在歌劇的故鄉意大利,觀眾們會挑剔到每一個細節。上臺前,壓力大到了極限。“怎么辦?”和慧緊張得直搓手。突然間,她想到了自己最崇拜的歌唱家瑪利亞·卡拉斯。她看過很多卡拉斯的錄像,卡拉斯的舉手投足,像鑰匙打開了通往角色內心深處的大門——“馬里奧!馬里奧!”和慧呼喚出《托斯卡》的第一句唱詞,就這樣她走上了舞臺。
那是個多么難忘的夜晚。“我第一次感受到觀眾的歡呼,感受到在異國他鄉得到的認可和成功。”走下舞臺后,搬道具的工作人員也為和慧的精彩表演盡情鼓掌。
“歌劇就像一場盛宴。”和慧沉迷于那個瑰麗壯闊的藝術世界,“它包含各種門類,要求非常之高,是藝術最高、最佳的一種狀態。”
以剛剛落幕的兩場音樂會為起點,和慧將開啟在國家大劇院為期一年的駐院藝術家系列演出活動。她與北京這座城市的故事,將有更多精彩待續的篇章。
關鍵詞: