在线观看国产小屁孩cao大人,国产一级在线,好吊妞欧美视频免费高清,91久久偷偷做嫩草影院免

女性時尚和娛樂資訊網站

1793年馬戛爾尼使團的翻譯問題

發布時間:2023-07-10 06:15:23   來源:北京青年報    

主題:龍與獅怎樣對話——《龍與獅的對話:翻譯與馬戛爾尼訪華使團》分享會

時間:2023年6月10日下午


(資料圖片)

地點:上海圖書館東館

嘉賓:王宏志??香港中文大學翻譯系榮休教授

6月10日下午,香港中文大學翻譯系榮休教授王宏志,在上海圖書館東館作了一場引人入勝的學術演講。此次演講以他最新研究成果和新作《龍與獅的對話》為基礎,深入探討1793年馬戛爾尼使團訪華事件中,翻譯的重要問題及其對中英兩國關系的影響。

他著重介紹了在東西方兩大文明尚未建立有效交往機制的背景下,譯員、外交文書、禮品清單、國書與敕諭的翻譯,如何成為互動進程中最關鍵的要素,配以珍貴的檔案圖片,與觀眾分享生動有趣的歷史細節,論證了翻譯在近代中國外交活動中的重要性,及其對國家政治、文化和歷史的關鍵影響。

馬戛爾尼的要求乾隆全部拒絕,一個都不答應

我今天講的是龍與獅怎樣對話。龍與獅的意象,非常簡單。龍是咱們傳統的中華帝國,獅代表18世紀以來,一直在全世界擴張的所謂“大英帝國”。我要專門講的是1793年,第一次對話。

英國人從18世紀已經到廣州做貿易。不過二者官方最高層次交往交流,這是第一場,英國派一個使團過來,1792年從英國出發。

他們最主要的動機,是希望能夠改善英國人或者西方人在中國——主要是廣州——的貿易活動、生活的條件。

因為當時是“一口通商”——只有一個口岸可以做生意。有一個所謂的“廣州體制”,西方人來做貿易,比如買茶葉,只能夠在廣州做買賣。然后有很多控制,比方說只能在貿易季節里你在廣州,之后要不回到澳門,要么回國;包括買茶葉只能跟專門的商人買。英國人就很不愉快,一直都希望能夠改善這情況。他們相信這主要是廣州的問題,北京是不知道的。所以希望能夠派個使團直接到北京,提出怎么改善之類。

同時英國國內也希望,通過派使團過來,讓當時的清朝政府知道英國已經是世界一個強國。這個是他們比較重要的目的,當時送過來的國書里面,都非常清楚地表示這種意識形態——要告訴中國人你不是天朝大國,我跟你是平等的,我也是大國。有這種理念在后面,他們希望提升英國的國家形象,包括在整個旅途上面,馬戛爾尼怎么指示他的人員要怎么表現等等,他們都非常關注。總之有意于提升英國的國家形象、在中國的地位等等。

他們1792年9月份出發,先到澳門。去澳門已經用了9個月的時間,因為他們中途在東南亞停了一下。然后到天津、到北京。馬戛爾尼不是在北京,而是去承德避暑山莊見到乾隆,送上一個國書。21日就離開承德。10月7日再回到北京,大概十來天,馬上也要離開。

這時間其實挺有趣的。我們今天看起來時間不短,從使團離開北京到離開承德,整整一個月。可是英國人的說法——我們匆匆忙忙被人家趕走,時間太短了,沒有時間慢慢討論。他們當時是非常不滿意的,說“為什么這么快要我們離開承德”之類。然后來到廣州,一直到新年他們從澳門離開,看上去整個使團真的是在中國境內超過一年的時間。回到英國是6月份了,出來幾乎是兩年。這是他們的行程。

馬戛爾尼使團訪華在中國近代史上的重要性,其一在于,馬戛爾尼提出的要求乾隆全部拒絕,一個都不答應。他們的要求非常具體,有點不講道理——它首先要求開放口岸,在舟山、寧波、天津希望能夠進行買賣。肯定在那個時候是絕對不可能的事情。西方國家在北京設立領事館,是在1860年第二次鴉片戰爭之后才被允許。而那個時候它已經提出希望在北京設立商館——不是使館,是做生意的。怎么能夠想象乾隆能夠容許西方人在北京駐扎?這個要求肯定是會被拒絕的。

然后更離譜,“希望在舟山附近拿一個小島給我們”。就讓大家想起什么?《南京條約》,對不對?很多條款后來在《南京條約》實現了——開放口岸,然后,當然在北京不行,可是讓香港給他一個地方。其實馬戛爾尼那個時候已經提出來了。再然后關稅,后來《南京條約》也談關稅的問題。

所以有一個說法說馬戛爾尼的使團失敗,他的要求沒有被答應,可能是后來鴉片戰爭的一個導火線。如果馬戛爾尼的要求當時被乾隆接受,后面就不一定有鴉片戰爭。有這樣說法,我自己個人就不太相信。你看后來《南京條約》之后第二次鴉片戰爭,英國還一直在要求很多東西,對不對?不會說滿足他了。反正是影響很深遠。

為什么馬戛爾尼使團的翻譯有問題

馬戛爾尼的要求都被拒絕,其實不在于被拒絕的內容,而在它的影響、它的效果。

過去我們不太知道,乾隆經過這個事件對英國起了戒心,他知道英國人是有野心的。

為什么我說從前不知道?因為從前我們對馬戛爾尼史料掌握不多,以為馬戛爾尼過來,很多學者講乾隆還是抱著一種天朝大國的思想,完全不知道外面發生什么事情,錯過了跟世界接軌、中國強大的機會。

其實現在你看到新的史料,比如軍機處檔案,乾隆怎么指示大臣處理這個事件,我們知道其實乾隆是看得清楚的,他記得英國人,比方說他們南下的時候,使團離開北京,本來北京希望他們從天津出海口走,快點離開。可是英國人,我不知道是故意還是不故意,反正他們的船就先走了,最后這個使團只能自北京從陸路南下。乾隆就名義上說,我派大臣來陪同你南下。當然非常的體面,跟英國人來講,可是其實大臣們是監視他們。每天都寫奏章回北京,報告使團的一舉一動。甚至乾隆跟陪同的大臣說,萬一有什么,你可以調動那里的軍隊。

這個是過去我們不知道的,看了新的檔案之后才知道,原來乾隆是非常小心的。朝廷開始知道英國人不是很容易對付的。

使團回到英國,什么都沒拿到,要求都被拒絕。整個輿論都非常負面,抨擊中國,說中國還是天朝大國思想。諸如此類有很多輿論,英國更覺得要積極提升自己的地位,我們不應該給人家看成是一個朝貢小國。這也是馬戛爾尼使團的一個影響。

另一個比較普遍性的影響,是馬戛爾尼使團有一個比較特殊的情況——剛才講到了,他們南下的時候是從陸路走,從北京下來慢慢怎么來廣州,其實是第一批西方人能夠慢慢從北走到南,看到很多東西。他們的成員回去之后很多都寫回憶錄。這個回憶錄對中國的描寫是非常負面的——中國原來是很落后的,很多地方有些人衣服都沒有的。跟18世紀以來有些早期來中國的比如明末天主教士,他們帶回歐洲去的有關中國比較正面的形象,是不一樣的。整個中國形象——17世紀以來比較美好的文化大國形象,在歐洲世界開始改變。這也是馬戛爾尼使團比較重要的一個影響。

有關馬戛爾尼使團在歷史上的重要,有很多研究成果。今天我不會慢慢跟大家講,這太悶了。不過這都是專著,出版成書的也有好幾種,還有大量的博士論文。英文的世界里面的博士論文,美國、英國、香港地區用英文來寫博士論文,光是論文都超過10篇,中文也有。一般的論文太多了。

我自己是比較用心看這些研究成果的,看來看去關鍵性的問題——翻譯。這些研究的論著基本上沒有提過里面的翻譯問題,有些非常零散地提到有幾個譯員,從來沒有集中的處理。這個就是我整個研究的出發點。

為什么探討馬戛爾尼使團的翻譯問題?首先最簡單的,從一般常識來講,所有的使團,不管你是哪里,到哪里去的,肯定都會面對語言問題。因為他是外國的,他過來怎么沒有語言障礙的問題?肯定有的。其實我覺得有一點意外,之前都沒有注意到翻譯問題,有點不可思議。因為雙方的交流還有互動一定是需要通過翻譯。比方說清廷怎么理解這個使團,他們怎么知道這使團的性質,他們是怎么知道使團的要求等等,都是通過一些文本過來的。可是文本也好,他們講話也好,原來都是英文寫的、英文講的,是不是需要翻譯,乾隆或是和珅才知道他講什么,肯定的。然后他們聽到最后做出反應了,我們其實很多時候不理解,為什么他們會這種反應?這種反應是因為他們通過翻譯而拿到的信息。要注意,通過翻譯的信息不一定是原來英國人想說的信息。通過翻譯或多或少會有改變,改動故意的、無意的都有可能。

使團也一樣,使團怎么理解乾隆的意思?乾隆講話也是通過翻譯才能讓英國人理解。都是通過翻譯,雙方面的一種互動。我們如果不注意翻譯,其實很多時候沒有辦法解釋這個使團里面發生的重要的事情、重要的歷史現象。

所以我是從這出發點大概做了十幾年的時間,專門研究馬戛爾尼使團的翻譯問題。運氣好,找到比較難找的材料,包括在美國、英國、意大利,有些的確是在我這本書之前沒有人提及過,甚至可能沒有人知道的材料。所以比較有把握講這個課題。

英國使團帶來的譯員是中國人,中國派出的譯員是歐洲人

簡單來講,使團里面起碼有這幾個環節是跟翻譯有非常密切的關系:首先是翻譯人員,誰做翻譯;然后禮品清單、英國國王送過來的國書、乾隆讓使團帶回去的敕諭,這里面都肯定有翻譯問題。

譯員,不要忘記那是18世紀末,懂中英文的人有沒有?能夠非常熟練做翻譯的有沒有?英國人這方面很厲害,因為他們很早就跑去在全世界擴張,他們非常注意到一個地方要帶一個譯員過去,不然的話不能溝通。所以在使團出發之前他們去找譯員,在英國找不到。其實我看到一個材料,他們是錯過了,有一個比較理想的,是中國人,在英國已經住了好多年,因為我們沒有他的中文名字,就不講了。馬戛爾尼使團最后跑到意大利南部的那不勒斯,里面有中國學院。

其實是修道院,17世紀清朝開始禁教之后,西方的傳教士在中國傳教困難很大,他們就想到另外一個辦法,就是訓練中國的神父。怎么訓練呢?把他帶到意大利去,在那邊受訓練做神父。

他們最后就在那里找到幾個中國人參加使團。所以最后跟使團到北京的翻譯人員,其實是中國人。很有趣,英國使團到中國來帶中國人做譯員。然后譯員的語言文化及背景,他大概12歲左右就離開中國去意大利,在那邊住了十幾年。中文還可以,不是特別好,可是他的外語是意大利文跟拉丁文,他不懂英語。

這作為一個代表團的譯員,其實也有挺大的問題。這根本沒法直接跟馬戛爾尼溝通的。雖然馬戛爾尼懂拉丁語,馬戛爾尼是一個貴族,肯定都懂拉丁語。

這語言背景是非常特殊了,再來文化背景:一個中國人,可是一直是學天主教,接受作為神父的訓練。文化背景也是很特殊。為什么一個中國人愿意加入英國的使團到中國來,這是很有趣味的問題,對不對?

然后,清廷派什么人出來做翻譯?真的是歷史上比較特殊而有趣的現象,朝廷派出來的譯員是歐洲人。因為西方天主教士利瑪竇、南懷仁他們從寧波過來,一直到禁教之后,天主教的傳教士還一直有在北京。他們當然也會做其他事情,天文、數學等等,可他們還有另外一個任務,就是幫忙清朝做外交翻譯。當時歐洲、西方國家的外交語言是拉丁語。天主教士全部都懂拉丁文,一直在朝廷里面做翻譯。比方包括很有名的,康熙時候跟俄羅斯簽《尼布楚條約》,就是歐洲天主教的傳教士在做翻譯。

所以我們看馬戛爾尼就很有趣,英國使團帶來的譯員是中國人,中國派出去的譯員是歐洲人。今天你不可以想象,國家把對方的人作為我們自己的譯員。外交翻譯不是普通的翻譯,涉及國家機密,非常秘密的東西都會在里面。于是提出他們的忠誠問題,中國的譯員會忠誠于使團嗎?歐洲這傳教士真的忠誠于朝廷嗎?這都是我們要考慮的問題。當然今天我不可能非常完整地每個細節跟大家講,我在這里只是提出一些問題,給大家想一想,思考一下,為什么這個課題值得研究?如果不看這個問題的話,我們是不是真的理解馬戛爾尼使團?

英使團譯員中國人李自標的忠誠問題

我簡單講一講使團的譯員李自標。他原來是甘肅武威人,而且是少數民族。今天都沒法考證他是哪一個少數民族。他自己都講過,講給這個使團的,因為使團也擔心“你怕不怕到了北京給人家認出來你是中國人”,他就說沒問題,我的樣子不太像漢人,穿你們的衣服什么的都可以,希望能夠打扮成一個西方人可以蒙得過去。他是這樣說。

他其實1773年就離開中國了。你看1773年到1793年回來,他在意大利一二十年了,也不簡單。他其實已經拿到做神父的資格,羅馬、梵蒂岡那邊是準備派他回來當神父的,他有這種宗教背景。不過剛才講過了,他不懂英語,只懂拉丁文。這就有什么問題呢?其實有非常復雜的翻譯程序,比方乾隆講一句話漢語講出來,首先要找一個人翻譯成拉丁文,之后使團里面另外一個懂拉丁文的人,把這句話翻譯成英文,然后這個馬戛爾尼才作出回應。

雖然馬戛爾尼懂拉丁文,可是他是英國代表,他不會用別的語言,就是英文講。英文講完了先翻成拉丁文,然后李自標從拉丁文把它翻成漢語給乾隆,就是一個非常繁復的程序。乾隆跟他們聊了幾句就非常煩,說你們里面有沒有人懂中文。他們最后推小孩子去了,這小孩子當時是13歲,是使團里面副使的二把手的兒子。小孩子非常聰明,當時12歲左右,沒有從英國出國之前已經懂6種語言,從英國出發一直坐船過來幾個月,他就跟譯員李自標學中文學。到北京的時候,有一趟很多中國官員過來,李自標一個人不能應付,他們就把他推出來做翻譯。這翻譯不簡單,學了幾個月中文就能做翻譯,這非常厲害的。

剛才講到乾隆覺得太煩了,他們就把他推出來,他是唯一直接跟乾隆談話的英國人,那13歲的小孩。乾隆非常喜歡他,直接從身上拿禮物送給他。很有趣的故事,其實也是因為整個翻譯程序太麻煩了,要轉幾個。從翻譯角度,你越轉得多,錯誤的可能性也越多,對不對?所以這都是有趣的。還有李自標剛才說“大概他們不會認得我,我不像漢人”,其實不對。因為李自標有一個怎樣的情況,他的哥哥叫李自昌,其實是一個綠營的守備,而且是兩廣總督福康安的部下。福康安其實是個非常不友善的,馬戛爾尼看到他都頭疼。就是這樣最麻煩,可是他就知道這李自昌了。

根據李自標說的,后來使團結束之后,他寫信回到意大利。我們今天是在梵蒂岡的檔案里面看到這封信,說其實福康安早就識破我了,還對他說,其實威脅他了,就說你是中國人你要付出代價的,你給英國人服務。而且說你的家人也在我手上——這是指李自昌的——他們會為你付出代價。他這樣恐嚇這個李自標,不過沒事,因為李自標也在信里面講到,他不知道什么原因,當然他們都知道他是中國人,可是中國的官員,包括最高級閣老和珅他們都對他非常好,非常贊賞他。他說乾隆親手送他荷包,我們找不到證據。我們非常確定乾隆親手給小孩子的荷包,這是完全肯定的。當時接待使團最高級的官員是和珅,根據李自標說,和珅看到他不愉快就給他禮物,所以李自標其實后來沒有危險。

講另一個問題,剛才講中國人給英國使團當譯員有沒有忠誠的問題。應該怎樣說,英國方面的記錄,馬戛爾尼自己的日記、所有成員的回憶錄,都非常正面評價李自標,都說他做得非常好,為我們使團做了很大的貢獻,雖然面對危險,什么都做得好,非常正面的一個評價。所以英國方面覺得李自標是忠誠的。

英國人最名貴的天體運行儀,乾隆在禮單中只讀到“大架子”

可是我們其實也看到很多材料,里面有兩封信是使團快要走以及使團走了以后,李自標寫信回羅馬報告情況的,里面批評馬戛爾尼批評得非常厲害。一封信比較短,就只說很簡單,說馬戛爾尼因為得到榮耀的接待,開始傲慢無理。比較簡單講一句。

因為第二封信很詳細,講馬戛爾尼怎么傲慢無理,包括他覺得自己可像大皇帝一樣主宰一切。然后說馬戛爾尼對待中國的官員很不客氣,板起臉像審問他們一樣,讓接待的這個人很不愉快。還有把中國官員全不放在眼內,很多事情都投訴。最后這一段更重要了,他說因為馬戛爾尼很不喜歡中國人的辦事方式,對接待的官員不友善,甚至惡劣的態度對待他們,結果是怎樣?官員在皇帝面前說了很多壞話,然后讓皇帝拒絕所有要求,請他們離開。信里面一直舉這些例子,包括馬戛爾尼說安排很不滿意,為什么給這個房子給我住,離開皇宮這么遠,不夠漂亮等等很多投訴,馬戛爾尼自己都知道。

你想一想,他是使團一個翻譯人員,如果他對大使有不滿意,他的翻譯會怎么樣呢?很可能中間會出問題的。這個忠誠問題我們都值得考慮。

再說禮品清單。馬戛爾尼使團過來,當然要送禮物。禮物單開列出來,我送什么禮物,好像很簡單的事情,可是一點都不會簡單。翻譯或者清單本身,其實有大學問在里面。首先我們就說,英國人其實非常重視帶什么禮物過來,為什么?他不是簡單的送禮物,他要告訴中國人很多東西。剛才講過他們來的主要用意要提升英國的地位,怎么提升?帶禮品過來。這是當時英國內部討論的一句話,我們在檔案里面看到的,他說我們選禮物要讓中國皇帝對英國的財富和國力留下深刻的印象。非常明顯,他是通過送什么禮物來告訴中國人,英國是多么的強大,我們是多么發達的國家。所以選禮物的時候選得很仔細。

他們的確帶了很多東西過來。后來這個使團從天津登岸之后,你看運輸的人手多么厲害——90輛馬車,40部手推車,200匹馬,3000名工人給他抬著,總值15610英鎊。今天看起來好像不怎么樣,大概14萬元人民幣左右,不算特別多。可是考慮年代,概念不一樣。

有個檔案材料很有趣,當時馬戛爾尼帶過來一個黃金做的盒子,里面放了國書。只是一個帶國書的盒子,885英鎊,可是里面是鉆石,總共有22克拉。今天一克拉的鉆石是多少錢?這個有22克拉,還有黃金113盎司。其實這價值非常高,這885英鎊,今天我們看錢不多,大概8000塊人民幣左右。如果你8000塊能買到幾個,我真的恭喜你是賺大錢了。所以英國人拿1萬多鎊的禮物其實非常名貴,手筆非常大。

還有一件,英國人帶過來最名貴的禮物,單件禮物比剛才金盒子貴一倍。英文名就是planetarium,今天我們都叫天體運行儀。英國人要讓中國知道他們是多強大,我們的科學發展遠遠高于你。科學之中,從明末開始天文歐洲是最發達的,所以他們考慮的最名貴的禮物就跟天文有關系。天體儀在德國做的,總值是1260英鎊,比剛才800多英鎊貴很多了。想象如果今天價值是多少?

可是當時的譯員,他們的天文科學知識肯定不多。即便真的多,也不知道中文是怎么翻的,甚至可能根本沒有中文的名字怎么辦?結果他翻出來,乾隆看到“一座大架子”,這什么東西?名貴的東西是這“一座大架子”,給我個架子,什么架子?

翻譯沒法把最重要的信息告訴讀者。本來希望通過這個禮物告訴乾隆,英國的科學是多厲害、多發達,結果看起來20多個架子,“我們很多架子”,有什么價值?所以翻譯問題就來了。

關鍵詞:

主站蜘蛛池模板: 高h全肉动漫在线观看| 亚洲日本乱码在线观看| 免费又黄又硬又爽大片| 久久精品国产欧美日韩99热| 九九久久99综合一区二区| 妖精播放视频| 污网站在线观看| 久久麻豆视频| 精品视频一区二区三区| 青青国产在线播放| 日本理论午夜中文字幕第一页| 99re热这里有精品首页视频| 波多野结衣大战黑鬼101| 国产精欧美一区二区三区| 成年性午夜免费视频网站不卡| 色妹子在线| 久久66久这里精品99| 中国毛片在线观看| 国产初次破初视频情侣| 明星换脸高清一区二区| 紧窄极品名器美妇灌| 偷窥无罪之诱人犯罪| 杨晨晨白丝mm131| 亚洲一区二区在线视频| 免费看欧美一级特黄α大片| 免费一级在线| 把腿抬起来就可以吃到扇贝了| 爱情岛亚洲论坛在线观看| 2019天堂精品视频在线观看| 国产青草视频在线观看免费影院| 啊~怎么又加了一根手指| 小猪视频app下载版最新忘忧草b站| 欧美一区二区三区久久综合| 美女免费视频黄的| 国产精品99久久久久久www| 成人福利电影在线观看| 国产999在线观看| 好妈妈5高清中字在线观看神马| 波多野结衣全部系列在线观看| yy22.tv夜月直播| 亚洲另类小说图片|